Ю. Ставровский-Попрадов

- Ю. Ставровский-Попрадов

К СОЛНЦУ – Ю. Ставровский-Попрадов

Ты источникъ благобыта

Твореній Всевышняго,

Безъ котораго ни быта

Нельзя думать земнаго;

Ты отъ поръ первоначальныхъ

Ежедневно выходишь,

И людей крегкихъ, печальныхъ

Свѣтомъ лучей освѣтишь.

Ходъ твой долгій непремѣнный,

Лучи всегда грѣваютъ,

Пока люди драгоцѣнный

Бытъ сей смертью мѣняютъ.

(Сулинъ)

- Ю. Ставровский-Попрадов

ЧТО МНѢ – Ю. Ставровский-Попрадов

Что мнѣ? Сильная грусть чему

Поселилась въ сердцѣ моемъ?

Рѣши, умъ, эту проблему,

Кою ношу въ бытѣ своемъ?

Если другіе весело

Пользуются природою,

Чтожъ сердце мое привело

Къ раздору съ жизнью моею?

Или чувствъ я не имѣю,

Чтобъ понять природы сласти?

Нельзя-ль мнѣ этой жизнію

Пользоваться, только вясти?

Охъ рука судьбы лютая,

Станись еще лютѣйшею,

Сдѣлай, чтобъ злая плоть моя

Тлѣла подъ черной землею.

(Сулинъ.)

- Ю. Ставровский-Попрадов

ОЖЕНИВШИМСЯ ДРУЗЬЯМ – Ю. Ставровский-Попрадов

Друзья мои, вы отыскали

Своихъ сожительницъ, но я

Остался самъ, судьбы скрижали

Меня безъ милости прокляли,

Въ свободѣ жить безбрачія.

Въ свободѣ, — я сказалъ? простите,

Проговорился мой языкъ,

О томъ меня, — но извините,

Ни вы, друзья, не убѣдите,

Ни приговоръ двухъ сотъ владыкъ.

Свобода что? Что ей значенье?

Авось безъ повода блудить?

Авось худое наслажденье?

Авось брюзга, самогрызенье?

Авось въ озябшей плоти жить?

Свободы лучъ не поджигаетъ,

Охъ нѣтъ, онъ сердца не томитъ,

Онъ страстей Гидръ не оживляетъ,

Ни озлобленья не рождаетъ,

Ни злыхъ воркуновъ не творитъ.

Свободы Лучъ — Лучъ благотворный

Онъ грѣетъ вкупѣ и свѣтитъ,

Онъ солнца лучъ, свѣтъ животворный,

Благой и въ дѣйствіяхъ узорный,

Онъ возвышаетъ, ублажитъ.

Душѣ онъ счастья подаваетъ,

Ее исполнимъ радостью.

Ея болѣзни исцѣляетъ,

Привычки, нравы исправляетъ,

Прельщаетъ сердце слабостью.

Вѣдь онъ святымъ любви пыланьемъ

Согрѣетъ весь душевный бытъ

И восхитительнымъ дрожаньемъ,

Надежнымъ счастія желаньемъ,

Умѣетъ сердце проточить.

- Ю. Ставровский-Попрадов

ВОСПОМИНАНІЯ НА …… СКІЯ ВОДЫ – Ю. Ставровский-Попрадов

Во время оно дѣло сбылось,

Что я хочу здѣсь разсказать,

Оно со мною и случилось.

Затѣмъ прошу мнѣ вѣровать.

Я жилъ тогда свой вѣкъ блаженный,

Мнѣ было слишкомъ двадцать лѣтъ,

И самъ собою захваченный,

Презри ельно глядѣлъ на свѣтъ.

Я гимназистъ былъ въ городѣ..

Однакожъ не открою гдѣ;

Я въ школу хаживалъ, зубрилъ,

Что Herr профессоръ говорилъ.

Читалъ прилежно лекціи

По физикѣ, химіи,

Сравнялъ, отыскивалъ иксы

И чудотворны радиксы.

По сгибамъ пальца скандовалъ,

И насѣкомыхъ собиралъ,

И повременно въ тишинѣ

Прочелъ Dumas et Kompanie;

Зубрилъ дѣла Наполеона,

Изслѣдовалъ мечты Платона,

Въ хаосѣ рылъ философовъ,

Къ концу ужъ признаться былъ готовъ,

Что есть хаосъ, и вотъ онъ гдѣ:

Въ моей несчастной головѣ! …

И какъ экзаменъ подходилъ,

Профессора и угрожали,

Погибель вѣчную вѣщали, -—

Меня безумный страхъ трусилъ.

Однакожъ, милости небесъ

Благодаря, я перелѣзъ:

Меня, какъ слѣдуетъ, на ладъ

Зрѣлымъ объявилъ сенатъ.

И я, какъ ловкій жеребенокъ,

Сталъ вдругъ парить въ широкій міръ,

Искать чудесныхъ авантюръ,

Поднялся словно жаворонокъ

Въ просторъ воздушный, и лежалъ,

Воздушны замки созидалъ.

Какъ я сказалъ уже впередъ,

И стало быть, во мнѣ взорвалось

Желанье — путешествовать,

Всѣ страны свѣта созерцать,

Пошелъ я прочь, какъ обычайно,

Разстался съ родиной слезя,

Бродилъ, куда меня случайно

Водили грѣшные глаза.

Конечно, русскіе приходы

По старобытной очереди,

Я перелазилъ точнымъ рядомъ,

Вездѣ усердно угощаясь,

У всѣхъ всерадостно встрѣчаясь

Съ дружелюбнымъ, щедрымъ взглядомъ.

Какъ мнѣ наскучилъ русскій пиръ,

Тогда пошелъ я въ дальшій міръ:

Рѣшилъ отправиться на воды, —

Прошу не испугаться, нѣтъ,

Я не пошелъ въ далекій свѣтъ,

Какъ дѣлаютъ герои моды,

Я не пошелъ лѣчить nach Spaa

Мучительную подагру, —

Я шелъ для нѣги, для свободы,

Въ одинъ карпатскій уголокъ,

Гдѣ правила проклятой моды,

Еще никто завесть не могъ.

Вотъ планъ мой былъ, мною надежный!

Я гордо закрутилъ свой усъ,

Тотчасъ летѣлъ въ городъ уѣздный,

И сѣлъ въ старинный Omnibus…

Я отлетѣлъ, но нѣтъ — по пути

Камнистомъ тройка лишь лѣзла,

Увы, увы, страданья люты!

Увы, дорога русская!

Стеня отъ боли, отъ унынья,

Я сталъ по области глядѣть,

Разсматривалъ лѣса, дубравы,

Карпатски горы величавы,

Которыя власть Провидѣнья

Изъ ничего призвали въ свѣтъ.

Но тщетно все, глаза унылы

Не знали наслаждаться днесь,

Родимый край, всегда столь милый,

Теперь пустыннымъ казался весь.

Авось, такъ сталъ я разсуждать,

Мнѣ будетъ лучше поболтать,

И скуку сообщать съ другими

Съ сопутниками – то моими. —

И такъ я началъ въ очередь

Осматривать кружокъ всечестный;

Вотъ, вотъ, какой-то видъ прелестный;

Тамъ спереди сухой скелетъ

Зѣвалъ возлѣ еврейки,

Смыкаясь на скамейкѣ;

Ha правой сторонѣ сидя

Сзади, тамъ вотъ смыкался я,

Пока на лѣвой потрясалась

Барыня, мрачная какъ ночь,

И между нами колебалась

Красивая ея – же дочь.

Красивая? Да въ самомъ дѣлѣ.

Такихъ-то чародѣйныхъ расъ

Еще не замѣтилъ мой глазъ!

До сихъ-то поръ всегда въ предѣлѣ

Пристойности бывалъ мой духъ,

Но вотъ теперь во мнѣ терялись

Разумъ и сердце, зракъ и слухъ,

Въ фантазіи моей катались

Мечты сердечныя вокругъ.

Нравилась дѣва мнѣ, я въ ней воображалъ

Красы и прелести сверхземный идеалъ.

Я вдругъ поближе къ ней

Сталъ приклоняться весь,

Чтобъ о мечтѣ моей

Доспѣлъ сказать ей днесь.

Трусливо руку, такъ случайно

Ha рамо дѣвы возлагаю,

Вѣдь это, такъ-то разсуждаю,

Въ телѣгѣ тѣсной — обычайно.

Да въ самомъ дѣлѣ, вотъ она

Не разъярилась на меня,

Безмолвно, скромно, такъ сидѣла,

И неподвижно такъ глядѣла

Передъ себя, изъ устъ ея

Не слышалъ укоризны я.

И вдругъ моя рука пожала

Ея-то руку столь вѣжливо,

И дѣва все еще молчала, —

Да вотъ, дѣла идутъ счастливо:

Я побѣдитель днесь сердечный,

Я зная сердцемъ завладѣть,

Лучъ счастья ужъ безконечно,

Обоимъ будетъ намъ свѣтить!

Такъ вотъ въ душѣ моей мечтая,

Шепчу слова любви:

„Сочувствіемъ твоимъ, златая,

Меня-то ублажи“.

И вотъ она молча,

Невинное овча,

Сихъ словъ не возбраняетъ,

Да съ головой качаетъ. —

Уже она моя, —

Думаю про себя. —

Но нужно впередъ и съ матушкой

Познакомить себя,

Чтобы съ красивой дѣвушкой

Имѣть сношенія.

Но нечего медлить:

Повозка ужъ въѣзжаетъ,

„Пришли“! кучеръ вѣщаетъ,

И тройка ужъ стоитъ. —

Пришедшіе сходятъ,

И заботлива мать

Свою то дочь снимаетъ.

Ужъ празденъ Omnibus,

Одинъ — то я боюсь

Сойти, ибо пора

Недурныя слова

Угрюмой матери прорѣчь

И счастіе свое беречь.

Сошелъ я на поклонъ, рѣшился

Завести пріятный разговоръ:

„Развѣ и Вамъ, моя барыня,

Сія живописная долина,

Закутье сихъ высокихъ горъ,

Нравится?” — такъ я вопросился.

„Конечно, да! но я прибыла

Ha воды про несчастну дочь,

Вотъ съ праваго бока вся сила

У ней уже терялась прочь, —

Ея, почтенный мой баричъ,

Коснулся лютый параличъ.

 

 

(12. 1. 1876. Карпатъ.)

- Ю. Ставровский-Попрадов

СЕРЕНАДА – Ю. Ставровский-Попрадов

Ахъ, тебѣ, Красотка, къ славѣ

Въ полуночный часъ

Пѣснь пою въ тихой дубравѣ:

Подойди же разъ!

И душистыхъ липъ вершины

За меня молятъ:

Вражей не бойся измѣны,

Вѣдь тебѣ я радъ!

Слышишь ли, звенитъ и пѣсня

Вдали соловья,

Птичка тоже столь прелестно

Стонетъ за меня.

Ахъ, она умѣетъ тупость

Сердца распугать,

И дѣвичей груди лютость

Пѣньемъ умягчать.

Иль не тронетъ птички пѣсня

Душенька, тебя?

Ахъ прошу, прошу, прелестна:

Ублажи меня!

(Будапештъ, 3—9-го мая 1873 г.)

- Ю. Ставровский-Попрадов

К … – Ю. Ставровский-Попрадов

Кто иностранкѣ бы предался,

Пусть зовется безчестный плутъ.

И я былъ плутъ, когда пускался

Въ любовный съ иностранкой путь.

Но теперь нѣтъ! — Хотя чванится

Иностранка, ужъ не влюбится

Въ нее сынъ отца Русскаго:

Если видѣлъ ее, забудетъ —,

И Русску дѣву любить будетъ

Изъ сердца внутреннѣйшаго.

Русской дочерью зовутъ тебя,

Не иностранка ты! Охъ нѣтъ!

Ты — Русска, и горда на себя,

Что Русской родилась на свѣтѣ!

Русь святу любишь, ибо знаешь,

Что она мать, — ты понимаешь,

Что Русь дороже намъ всего,

Я Руси сынъ, и ты дочь ея,

Ты сестра мнѣ, я люблю тебя,

Люблю изъ сердца своего!

Твой взоръ — взоръ Ангеловъ небесныхъ,

Кротокъ и живъ и пріятенъ,

Ha меня шлетъ лучей солнечныхъ

Твой глазъ, столь чистый и ясенъ.

Твой ротъ сладокъ, и губки красны,

Зубоньки малы, чисты, ясны,

Благій отъ тебя поцѣлуй,

Когда губки ко мнѣ смѣются,

И волосочки чернѣются,

Тогда я пресчастливый!

Тебѣ отдалъ я сердце мое

Дѣвица Русска! Твой буду,

Тебя я теперь воспѣваю,

Тебя любить буду.

Съ тобой буду я жизнь проводить,

Отъ тебя любленъ, буду любить! —

Но кто — ты? Гдѣ ты? — не знаю!

Не слышалъ твоего имени,

Но что ты Русскаго племени

Будешь, какъ я, это знаю!

- Ю. Ставровский-Попрадов

МЕЧТЫ – Ю. Ставровский-Попрадов

Ты меня въ веселье рая

Привела, охъ дорогая,

Черезъ тебя, охъ Альмира,

Познаю радости міра.

Прежде нежели фортуна

Къ тебѣ приблизила меня,

Была горька судьба моя,

Сердце было безъ покоя.

Не было кусокъ охоты

Ко начатію работы,

Ко работѣ всенародной,

Умнаго существа годной.

Съ тѣхъ поръ, какъ тебя познаю,

Кажется, что живу въ раю,

Забываю всѣ горькости,

Вездѣ цвѣтутъ мнѣ радости.

Моя рука работаетъ,

Умъ науки разбираетъ,

Все для пользы любимаго

Мною народа Русскаго!

- Ю. Ставровский-Попрадов

С ТѢХ ПОР … – Ю. Ставровский-Попрадов

Съ тѣхъ поръ, какъ узрѣлъ я твоихъ глазъ

Солодкій блескъ, плѣненъ сталъ быть

Тобой, и вотъ святую связь

Сталъ Амуръ между нами вить.

Я сталъ тебя вѣрно любить,

Дѣлалъ признанія святыя;

Мнѣ вѣровавши, стало бить

Твое сердце для Юлія!

Еще и теперь любимся

Сердечно, какъ голубушки,

Завистно смотрятъ на меня Друзья,

на тебя-дѣвушки.

- Ю. Ставровский-Попрадов

СОН – Ю. Ставровский-Попрадов

Ha лугѣ красномъ, подъ липою,

Въ мечты заглубленъ я лежалъ,

Мечты мои надъ Региною

Скиталися и я-заспалъ.

Я пришелъ во снѣ въ одну долину

И здѣсь узрѣлъ я красный цвѣтъ;

Узрѣлъ гуляющу Регину,

И лица ея прелестный свѣтъ.

Она себѣ цвѣты таргала

Ha берегу поточка, я

Пришелъ къ ней, она плакала,

Въ очахъ блистала ей слеза.

Я спросился, прочто смутится,

Прочто плачетъ слезы она,

Прочто она не веселится,

Прочто не смотритъ на меня!

Она ничего не сказала,

A стала незабудки рвать,

Одну изъ нихъ она мнѣ дала,

Сказавъ: Возьми это въ память!

Пріявъ цвѣточекъ отъ Регины,

Его я сладко цѣловалъ,

Но вотъ — мгновенно я съ долины

Исчезъ, — и подъ липой лежалъ!1)

 

1) Пряшевъ 1868, появилось въ Свѣтѣ.